Skip to content

Ein Neujahrs-Geschenk / A New Year’s Present (1829)

This poem, in the form of a dialogue between two Pennsylvania Dutchmen, Michael and Fritz, is in Pennsylvania High German and first appeared around January 1, 1829, in the Greensburger (PA) Volksfreund. The author is identified only by the initials “S.S.M.” The original is no longer accessible, but it was reprinted in at least two other German-language newspapers in Pennsylvania, Der Bauern Freund in Sumneytown (January 28, 1829) and Die Republikanische Presse in Easton (February 8, 1829). An image of the first three stanzas in the Bauern Freund printing is given below; the full page is accessible here. The content of the poem stresses the importance of maintaining German in the face of social pressures to speak English.

1829_January_28_exc

MIch wünsch’ dir Glück zum neuen Jahr,Daß du mögest immerdarLeben in Zufriedenheit,Und gedeihen in Frömmigkeit!Das wünsch’ ich dir aus Herzensgrund,Alle Tage, Jahr und Stund.

FOnkel, wat did ju sey?Ich kann sich nit versteh,Ju spohk in Dotsch tu mi,Ich wehs aber nit wie.Es war sich gar ein langes Ding,Und sind nur fremde Katzen-Spring.

MHöre Fred, und laß dir sagen,Du bist wirklich zu beklagen;Du stellst dich wie ein scheuer Gaul,Sprichst Deutsch als hätt’st du Brey im Maul.Ach! stell dich nur nicht allzu dumm,Sonst kriegst du was um’s Ohr herum.

FVetter Michael, was ist das?Ich glaube Ihr macht nur Spaß—Ich geb sich um die Deutsch nit viel,Es ist sich nur ein Kinderspiel,Denn die hohen Tschentel-Leut,Legen Deutsch ganz bey Seit.

MSo sprechen Köpf von Hafer-Stroh;Ein kluger Mensch, der spricht nicht so.Deutsche Sprache sollt’ man achten,Wenn Gimpel auch sie schlecht betrachten,Denn Deutsch zu seyn ist keine Schand;Wer sich’s schämt hat kein Verstand.

FLieber Vetter, habt nur acht,Und mache Euch kein’ unnütze Müh’,Denn sprech ich deutsch in Kompanie,Gleich werd’ ich spöttisch ausgelacht;Weil beym Punsch und Brantewein,Englisch muß geschnattert seyn.

MSpötter stiften nimmer Heil;Und sie sind dem Herrn ein Gräu’l!Sind gleich Dornen auf der Erd’,Keiner ist eine Bohne werth,—Brüten nichts als Trug und Tücke!—Meide sie wie’s Teufels-Stricke.

FO! Ihr macht es ganz zu hart;Es spiele jeder seine Kart;Warum sollt’ ich ganz alleinEin geringer Deutscher seyn?Bald alle Leute im dem LandHängen das Deutsche an die Wand.

MIch will zwar kein Sprach verachten,Weil der Herr sie ließ entstehen;Doch ist nur noch zu betrachten,(Und Wahrheit kann ja nicht vergehen)Daß von Brocken aller Sprachen,Die Englisch’ füllte ihren Magen.

FIhr sagt mir ganz neue Sachen,Mehr zum weinen als zum Lachen;Doch scheint mir (ich verhehl’ es nicht)Das Euer Mund die Wahrheit spricht;Und auch hab ich schon oft gedacht:Der Stolz hat noch nichts guts gebracht.

MEinst hört’ ich einen Töpfel sagen,Der, leider ! auch von Deutschen stammt,Es gieng mir aber hart an Kragen,Denn schrecklich hat er sich verdammt,Er wollt’ (potz Tausend Flickerment!)Das Deutsche aus sich reißen, wenn er könnt’.

FDas war ja gar ein dumm Geschwätz,Und dazu recht Hund’s gemein,Er fiel nur in sein eigen Netz;Der Verstand war klimperklein.Ach ! wie tobt der UnverstandWenn er kriegt die Oberhand.

MDie Deutsche Sprach, im wahren Sinn,Ist aller Sprachen Königin,Und braucht der fremden Federn nicht,Wenn man sie nur richtig spricht;Sie ziert das liebe Christenthum,Wie die allerschönste Blum’.

FEy ! das lautet wunder-schön;Jetzt geht ein neues Licht nur auf;Ich will auf rechtem Wege geh’n,Geb Euch Hand und Wort darauf,Nur zu thun wie sich’s gebührt,Daß auch der deutsche Nam’ mich ziehrt.

MHöre nur, mein lieber Sohn,Vielleicht ist dir’s noch unbekannt?Lieblich tönt’s, wie Orgel-Ton,Und ist das schönste Ordens-Band,Das muß mit Gottes Huld und Gunst,Von Deutschen komt manch’ schöne Kunst.

FO, lieber Vetter! seyd so gutUnd sagt mir was, von der Geschicht,Ich fühle jetzt ganz neuen Muth,Und veracht’ das Deutsche nicht,Ihr schenkt mir ein, ganz klaren Wein,Wer wollte nicht ein deutscher seyn?

MDes Pulvers schreckliche Macht,Der Uhren Nutz und Pracht,Nur von Deutschen ward’s erdacht—Und Gottlob ! auch noch dabey,Ohne große Prahlerey,Die edle Buchdruckerey.

FDas ist ja schön und prächtig,Mein Herz erhebt sich mächtig;Es ändert sich mein Sinn,Bin froh daß ich ein Deutscher bin.Was nun auch ein Esel spricht,Grob und dicht, das acht’ ich nicht.

MWir leben jetzt in einer ZeitVon Hoffahrt, Geitz und Eitelkeit;Mancher ist des Mammon’s Freund,Und ist dem eignen Leiberfeind,Hat auch keine frohe Stund,So wenig als ein karger Hund.

FManche Jungfer, nett und fein,Bild’t sich große Dinge ein,Höret gern, wenn man sie preißt,Und nur schöne Lädie heißt;Aber schwach an Geistes-Licht,Kennt sie gute Sitten nicht.

MJa, es dreht sich wunderlich,In diesen Modezeiten.

FRedlichkeit geht hinter sich,Und kommen Streitigkeiten.

MAuch den Glauben will man biegen,Soll sich nach der Mode schmiegen.

FDenn alles will bald englisch seyn,Lernt wenig Deutsch, und das zum Schein.

MKommt die Zeit zum Confirmiren,Macht man sich an’s Buchstabiren;

FUnd der Hirt soll, mit Fleiß und Eil,Das Schäflein tränken mit Seelen-Heil.

MWir sind in großen Nöthen,Weil viel falsche ProphetenSich schlau in Schaaf-Fell’ hüllen,Und wie die Löwen brüllen,Wie wüthend sich erfrechenUns den Himmel abzusprechen.So höre, Herr ! doch meine Bitte:Sende Trost in unsrer Mitte,Daß die Tugend wieder blühe,Und das Übel von uns fliehe—Schenk uns zum neuen Jahr,Daß wir dich preißen immerdar.—Amen.

S. S. M.

MI wish you happiness in the New Year,That you may forevermoreLive in contentmentAnd thrive in godliness!I wish you that from the bottom of my heart,Every day, year, and hour.

FOnkel, vat dit you say?I cannot understand [you],You shpoke to me in Dutch,But I don’t know how to [speak it].It was something really longAnd all Greek to me.

MListen, Fred, and listen well,You are really deplorable.You act like a shy horseAnd speak German as if you had mush in your mouth.Come on! Don’t act so dumb,Otherwise I’ll knock you around your ears.

FUncle Michael, what is this?I think you must be joking.I don’t care much for German,It’s just child’s play,Because the high gentlefolkAre getting rid of German.

MThat’s how heads filled with oat straw talk;An intelligent person doesn’t talk like that.The German language should be respected,Even if simpletons do regard it poorly,For to be German is nothing shameful.Whoever is ashamed of being German has no common sense.

FDear Uncle, please listen,I don’t want to cause you any unnecessary problems,But if I speak German in good company,I’ll be laughed out of the room.That’s because over punch and brandyYou have to chatter in English.

MMockers always cause mischiefAnd are abhorrent to the Lord!They are like thorns on the Earth,Not one of them is worth a single thing.They breed only deception and perfidy!Avoid them like the devil’s snare.

FOh, you’re being much too harsh;Let everyone do as he pleases.Why I should I have to be the onlyLowly German?Soon everyone in the countryWill be giving up German.

MI don’t want to denigrate any language,Because the Lord allowed them all to develop.But it must be borne in mind(And the truth will never die)That the English filled their stomachsWith bits and pieces from every language.

FYou’re telling me quite new things,More to cry than to laugh about;But it is becoming clear to me (I can’t help it)That you are speaking the truth.And I have also often thoughtThat pride has brought nothing good.

MI once heard a blockhead talkWho, unfortunately, was of German background.It was hard for me to listen to himBecause he was filled with self-hatred.He would have (upon his soul!)Torn the German out of himself, if he had been able.

FThat was idle talkAnd on top of that downright mean.He just fell into his own web,He was sorely lacking in common sense.Oh, how dangerous irrationality isWhen it gains the upper hand!

MGerman is, in the truest sense,The queen of all languagesAnd need not adorn itself with foreign feathersIf one only speaks it properly.It graces the Christian faithLike the most beautiful flower.

FMy, that sounds wonderful!It is now clear to me:I want to walk the proper path,I pledge my hand and word on it,To act only as is appropriateAnd to be pleased to be called a German.

MNow listen, my dear son,Maybe you don’t recognize it?It sounds so lovely, like the music of an organ,And it is the most beautiful ribbon.It has to be by God’s favor and graceThat so much beautiful art has come from Germans.

FOh, dear uncle, if you would be so kind,Please tell me something of this history.I now feel new courageAnd no longer scorn German things.You’re making everything clear to me;Who would not want to be German?

MThe awesome power of gunpowder,The utility and splendor of clocks,Germans invented them both.And, praise God, what’s more,Without great boasting,The noble printing press.

FWell, that is nice and splendid,My heart is soaring mightily.I’m changing my outlook,I’m happy to be a German.Now to whatever any jackass says,Coarsely and thickly, I will pay no heed.

MWe are living in an ageOf arrogance, greed, and vanity.Many a person serves mammonAnd is his own mortal enemy.He is as constantly unhappyAs a mangy dog.

FMany a nice and fine girlGets full of herselfAnd is only too happy when she is praisedAnd called a beautiful lady.But weak-minded,She lacks good morals.

MYes, things are changing so fastIn these fashionable times.

FHonesty is recedingAnd conflicts are on the rise.

MSome would even bend their faith,Adapting it according to fashion.

FFor everything is becoming English,People are only pretending to learn German.

MOnly when it’s time for confirmation,Do they start spelling German.

FAnd the shepherd should, with due diligence and dispatch,Water the little lambs with salvation.

MWe are living in times of great need.Many false prophetsHide themselves artfully in sheep’s clothingAnd roar like lions.They dare to angrilyDeny us Heaven.So Lord, hear my plea:Send comfort into our midstThat virtue may bloom againAnd evil flee from us.Grant us for the New YearThat we may praise you forevermore. – Amen.

S. S. M.